第1580章
“who had the what a goal?”(这么漂亮的球是谁进的?) 仿佛是有人在大声询问。 接着便有更多人大声重复问道: “ho?who?who?”(是谁?是谁?是谁是谁是谁?) “hulai’s what a goal!”(这么漂亮的球是胡莱进的!) 有人高声回答了这个问题,接着更多人开始高呼: “hu!hu!hu!hu!hu!”(是胡!胡!胡胡胡!) (注1) 当歌声响起时,很多人并不在意,但等他们听到这里,几乎都笑了起来。 这首歌他们很熟悉,本身就是一首搞笑的歌曲,原名叫《who let the dog out?》(是谁放的狗?)从歌名就能够知道这不是什么正经严肃的歌——歌声中的“hu!hu!”其实是模仿狗的叫声来着。 没想到竟然有人把这首歌改编成了唱歌胡莱的加油歌,这可真是……所以胡莱是狗吗? 别人都是关门放狗,利兹城是关门放胡莱? 就连刚刚丢了球导致情绪低落的维杰斯顿的球迷们听到这歌声,也都忍不住笑出了声。 笑声在看台上蔓延,并且传播到了球场上,以及球场边的替补席、教练席。 当他们听到那像狗叫一样的歌声时,都忍不住咧开了嘴。 查理·波特还对胡莱挤眉弄眼,示意他听歌。 笑声越来越大,越来越明显,几乎盖过了歌声。 而此时在北看台上的“白玫瑰”成员们都听见了哄笑声,知道他们这首奇奇怪怪的歌正在遭受无情的嘲笑。 但…… 反正我们都被嘲笑了,反正都这样了,那就干脆唱得更大声吧! 大卫如果这是你想要的“震撼全场”,那我们还真是“震撼他妈的全场”了! “白玫瑰”球迷们怀着“破罐子破摔”的想法,扯着脖子在看台上继续高声重复这几句歌词。 “who had the what a goal?” “ho?who?who?” “hulai’s what a goal!” “hu!hu!hu!hu!hu!” 魔性洗脑的歌词和旋律在球场上重复回荡,竟然有人跟着一起“hu!hu!hu!hu!hu!”起来…… ※※※ 注1:《who let the dog out?》这首歌对这本书影响深远,因为主角名字就是来自于这首歌的空耳名字《胡来的左手》。 所以当初在给主角起了这个名字之后,我就已经决定把这首歌用作胡莱的角色加油歌了。 风格也和胡莱本人的特质高度契合,可以说是天作之合! 毕竟胡莱是真的狗嘛…… 不过因为我本人是个英语白痴,为了硬凑原歌词的谐音梗,当初在群里请教了一些读者朋友们,最后总结得出这么一个版本。可能语法或者释义上和中文翻译不是完全贴合,但就是那么个意思,大家能够理解就行。 第784章 我们一起huhuhu “好了,大卫,现在我们‘白玫瑰’彻底出名了!” 约翰·法尔金汉摊开手对大卫·米勒抱怨道。 后者却一点都不以为意,他反问约翰:“你刚才注意到了吗?有越来越多的球迷们加入了我们的行列,跟着一起唱了!” “他们只是觉得滑稽才跟着唱的……” “不管是因为什么原因,最起码他们跟着一起唱,这首歌就算是被推广开了。我们要让这首歌变成所有球迷都默认给胡创作的加油歌,现在看来,目的已经初步实现!”大卫·米勒是真的为此感到高兴。 “但他们都在笑话我们!” “让他们笑话去吧,约翰!”大卫·米勒就像是活在自己的世界中一样,对外界的反应毫不在乎,“只要我们每次都在胡进球之后唱起这首歌,那么要不了多久,所有人都会接受这个现实的……那就是这首歌才是最能代表胡的歌曲!” 约翰·法尔金汉见大卫·米勒就像是魔怔了一样,完全讲不通道理,就懒得理他了。 西南角看台上的维杰斯顿球迷们还在笑,有人甚至学着利兹城的球迷们唱起了“胡之歌”,在哼唱到“huhuhuhuhu”的时候,便会忍不住当场笑出声。 对于维杰斯顿的球迷来说,这可能是他们人生中极其罕见的体验了——自己的球队开场十秒钟就丢了球,但他们这些球迷竟然还能开心地笑出声…… 没办法,一想到利兹城的球迷们竟然把狗叫声和胡莱的姓氏联系到一起,把原歌曲里模仿狗叫的声音换成对胡莱的称呼,这些维杰斯顿的球迷们就忍不住那种浓烈的滑稽感。 此外维杰斯顿的球迷们心态迅速恢复过来和这个丢球的时间点其实也有关系。 要是距离比赛结束还剩下十秒钟丢这个球,他们肯定是无论如何也笑不出来。 但比赛刚刚开始十秒钟就丢球,就意味着维杰斯顿还有足足九十分钟把比分追回来。 所以别看现在维杰斯顿落后,谁能保证比赛结束的时候我们还落后呢? ※※※ 伴随着约翰·乔把足球传回给自己的队友们,比赛重新开始。 刚刚取得领先的利兹城士气高涨,每个人跑动都更加积极,拿球之后的感觉也明显要更好。 所以很快他们就断掉维杰斯顿的进攻,重新把球权掌握在自己这边,然后向维杰斯顿的球门发起猛烈攻势。